Peritos Traductores Certificados en Lenguas Indígenas

“Personas y Pueblos Originarios de Tabasco contarán con Peritos Traductores Certificados en Lengua Indígena Yokot’an, Ch’ol, Tsotsil y Tseltal

En entrevista, el Presidente del Colegio de Traductores, Intérpretes y Peritos del Estado de Tabasco, Juan Carlos Villegas Coronel, resaltó que es necesario que en Tabasco, se respeten las prerrogativas previstas tanto en la Constitución Federal, como en la particular del Estado, las cuales asisten en todo momento a las personas y pueblos originarios de Tabasco en lo que respecta a ser asistidos gratuitamente por peritos traductores e intérpretes en cualquier tipo de momento procesal o juicio desde el inicio de la carpeta de investigación y durante todo el proceso, ya sea en calidad de víctima, ofendido o imputado, así como en los procedimientos administrativos y jurisdiccionales correspondientes.

De acuerdo a información de la Dirección General de Prevención y Reinserción Social del Estado de Tabasco, en lo que respecta al ejercicio 2017, en el Estado de Tabasco existen 64 personas indígenas privadas de su libertad, 93.75% está recluida para el fuero común y el 6.25% para el fuero federal. 67.18% de las personas recluidas cuenta con sentencia, y 32.82% están procesados. Ninguno de ellos contó con la asistencia gratuita de un perito traductor o intérprete en su lengua materna.

El perito traductor Juan Carlos Villegas Coronel, destacó que el Colegio de Traductores, Intérpretes y Peritos del Estado de Tabasco se constituyó en coordinación con la Fiscalía General del Estado de Tabasco (FGE) en el marco de la implementación del Nuevo Sistema de Justicia Penal Acusatorio con la finalidad de regular el ejercicio profesional que realicen los traductores, intérpretes y peritos en materia de lenguas extranjeras, lenguas indígenas, y lengua de señas, reconocidos con tal carácter y que presten sus servicios a la Federación, Estado, Municipios, y a la iniciativa privada, con el fin de establecer parámetros de profesionalización y certificación en los ámbitos de procuración y administración de justicia.

Finalmente, comentó que actualmente el Colegio tiene 50 miembros, entre traductores, intérpretes y peritos de lenguas extranjeras, lenguas indígenas y lengua de señas que coadyuvarán en los procesos judiciales, administrativos y jurisdiccionales según se requiera y con la finalidad de garantizar el ejercicio del derecho de petición.

Con información de www.traductorestabasco.org.mx